Poiché dovunque due o tre sono riuniti nel mio nome, io sono in mezzo a loro.
20 For wherever two or three are gathered in my name, I am there among them.
20Poiché dovunque due o tre sono riuniti nel mio nome, io sono in mezzo a loro.
20 For where two or three are gathered together in My name, I am there in the midst of them.”
Si sono riuniti in centinaia tra qui e altre citta' in tutto il Paese per prendere posizione contro cio' che definiscono avidita' e corruzione.
Hundreds have gathered here and in other cities across the country to take a stand against what they say is greed and corruption.
So che i greci sono riuniti in assemblea a Corinto.
I am told the Greeks are holding some assembly at Corinth.
I greci sono riuniti a Corinto per discutere le mie richieste.
The Greeks are assembled at Corinth to discuss my demands.
E si sono riuniti per formare un cappello gigante.
And this time, they've ganged up and formed one giant super-hat.
Così i pezzi grossi si sono riuniti ed hanno varato questa legge
So the bigwigs got together and passed this law:
Operai e impiegati, scienziati e agricoltori, artisti e pensionati si sono riuniti oggi a Berlino per ricevere il premio più alto del nostro paese.
Blue- and and white-collar workers, scientists and joint farmers, Blue- and and white-collar workers, scientists and joint farmers, artists and veteran workers came to Berlin today, to receive the highest honourings of our country in the Council of State.
I separatisti si sono riuniti nel sistema Mustafar.
The separatists have gathered on the Mustafar system.
Ovviamente si sono riuniti in corridoio per elaborare questa messinscena nel caso tu fossi stato qui.
Obviously they huddled in the hall and worked up this circus act on the off chance you'd be in here.
In migliaia si sono riuniti per vedere il viaggio inaugurale della meraviglia tecnologica d'America, la più recente delle meraviglie di Southland
Eliot will attend the concert with his family, while Senator Frost will attend the launch of the Treer MegaZeppelin just several blocks away.
...si sono riuniti a Independence Hall e hanno creato la Dichiarazione di Indipendenza...
...patriots met in Independence Hall and created a document, the Declaration of Independence...
Comunque... stavo investigando su questi demoni del Tennessee e dal nulla, si sono diretti a sinistra, e si sono riuniti qui.
Anyways, I was tracking these demons out in Tennessee and out of nowhere, they took a left, booked up here.
Tutti i Chi sono riuniti qui in piazza!
I have all the Whos gathered in town square!
La brutta notizia è che i tuoi fratelli della stampa sono riuniti qua fuori con le luci, le telecamere e la loro voglia di sangue.
The lesser good news is your brethren in the press are gathered outside with their lights and their cameras and their need for blood.
I cristiani si sono riuniti nell'agora'.
A sacrilege. Christians have gathered in the Agora.
Un angoscioso silenzio ha avvolto la citta' di Broadchurch stasera, mentre i suoi abitanti si sono riuniti per supportare la famiglia Latimer.
An eerie silence enveloped the town of Broadchurch tonight as local residents came out in force to support the Latimer family.
L'intero blocco sulla scuola e' stato revocato e gli studenti passati si sono riuniti con i loro cari dopo una lunga e difficile giornata, qui a Austin.
The school-wide lock down has been lifted and passing students have been reunited with their loved ones after what has been a long, trying day, here in Austin.
Più di mille pellegrini si sono riuniti per la preghiera del rosario.
Several thousand pilgrims gathered in prayer of the Rosary.
Inoltre, è un’assurdità credere che quando “due o tre sono riuniti” per pregare si sprigioni automaticamente dalle nostre preghiere un qualche tipo di potere magico.
In addition, to believe that when “two or three are gathered” to pray, some kind of magical power boost is automatically applied to our prayers is nonsense.
Signor Doar... in migliaia si sono riuniti qui per affermare la loro dignità.
Mr. Doar? Thousands have gathered here to demonstrate their dignity.
I vostri compagni Mastri Costruttori sono riuniti nel Cane.
Your fellow MasterBuilders are gathered in the Dog.
E' un po' ripida e' vero, ma se la prende, vedra' che non porta all'entrata principale di rue de Rivoli, dove sono riuniti i suoi soldati, ma in rue du Mont-Tahbor.
A bit steep, I grant you. It leads not to the entrance guarded by your men on Rue de Rivoli, but Rue du Mont-Thabor.
Sono riuniti intorno a hyhy per le scelte.
They're all gathering around hyhy to pick.
E il Signore disse: "Dovunque due o tre sono riuniti sotto il mio nome,
The Lord said, "Where there are two or three gathered in My name,
Centinaia di manifestanti si sono riuniti nella quarta circoscrizione dove il tassista John W. Smith e' stato rinchiuso dopo che sarebbe stato picchiato dalla polizia, che lo definisce incidente isolato.
Hundreds of protestors have gathered in the Fourth Precinct where cab driver John W. Smith is being held after allegedly being beaten by police, who are calling this an isolated incident.
Quelli che sono riusciti a scappare si sono riuniti nei boschi.
Those of us who escaped came together in the woods.
Mai prima di oggi i sovrani dei cinque regni si sono riuniti in questo modo.
Never before have the rulers of the five kingdoms come together in this way.
Per 4 secoli gli Illuminati si sono riuniti sotto il naso della Chiesa.
For 400 years, the illuminati met Right under the church's nose.
Le notizie internazionali di oggi, i membri del Dream Team si sono riuniti davanti al Grand Palais e hanno iniziato le indagini sui furti del Tornado.
In world news today. members of the Dream Team gathered for the first time in front of the Grand Palais to start their investigations into the Tornado thefts.
Si sono riuniti per rendergli omaggio.
A great colleague and a true patriot.
Si sono riuniti per marciare contro il re.
They assemble to march against the King.
Tutti i figli di Crane sono riuniti, Lord Volcazar.
All sons of Crane are here, Prince Volcazar.
Infine, membri della giunta cittadina si sono riuniti con i dirigenti dell'aeroporto nell'ultimo di quattro incontri...
And lastly, city council members met with homeowners and airport officials... in the first of four meetings...
F. considerando che, in conformità delle disposizioni del capitolo sul commercio e lo sviluppo sostenibile, sono stati creati dei gruppi consultivi interni che finora si sono riuniti tre volte;
F. whereas domestic advisory groups (DAGs) were set up in accordance with the provisions of the trade and sustainable development chapter and have met three times to date;
I 27 capi di Stato e di governo si sono riuniti in via informale a Bratislava per discutere il futuro dell'Unione europea
The 27 heads of state or government met informally in Bratislava to discuss the future of the European Union
Qui sono riuniti tutti i fattori più complessi in un unico luogo.
All the most complex factors in one place have gathered here.
I capi di Stato o di governo dei 27 Stati membri dell'UE si sono riuniti a Bratislava per avviare una riflessione politica sull'ulteriore sviluppo di un'UE con 27 Stati membri.
The heads of state or government of the 27 met in Bratislava to begin a political reflection on further development of an EU with 27 member countries.
Abbiamo degli studenti d'arte che si sono riuniti, hanno preso dei pezzi di un vecchio radiatore e ne hanno fatto una colata di metallo per tirarne fuori qualcosa di nuovo.
We have art students getting together, taking old radiator parts and doing an iron-pour to make something new out of it.
E si sono riuniti tutti insieme perché i tecnologi volevano capire come sarebbe stato pensare da un punto di vista umanistico.
And they gathered together because the technologists wanted to learn what it would be like to think from a humanities perspective.
Hollywood e il Congresso hanno ricavato questo dato matematicamente quando si sono riuniti per ridurre i danni al diritto d'autore, e hanno fatto questa legge.
Hollywood and Congress derived this number mathematically back when they last sat down to improve copyright damages and made this law.
Sono stata ad una veglia a lume di candela dove i cittadini si sono riuniti per parlare apertamente di violenza sessuale, e ho registrato molti blog in risposta alla terribile situazione in India in quel momento.
I went to a candlelight vigil where citizens gathered together to talk about the issue of sexual violence openly, and I recorded a lot of blogs in response to how worrying the situation was in India at that point.
Bene, dopo anni di lavoro per raggiungere un accordo sul clima, quegli stessi governi si sono riuniti a Copenhagen e hanno fallito miseramente.
Well, after years of working toward a climate agreement, the same governments convened in Copenhagen and failed miserably.
E si sono riuniti per aiutare a trovare il problema e risolverlo.
And they came together to help find the problem and fix it.
1.8321540355682s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?